Love and Friendship by Emily Bronte

Love is like the wild rose-briar,

Friendship like the holly-tree --

The holly is dark when the rose-briar blooms

But which will bloom most contantly?

The wild-rose briar is sweet in the spring,

Its summer blossoms scent the air;

Yet wait till winter comes again

And who wil call the wild-briar fair?

Then scorn the silly rose-wreath now

And deck thee with the holly's sheen,

That when December blights thy brow

He may still leave thy garland green.



Hade Uppgift i skolan att läsa en engelska dikt och analysera den och prata om den muntligt med läraren. Jag läste denna dikt. Först förstod jag den inte, efter att ha läst den kanske 10 gånger, översätt svårare ord och verkligen analyserat den, så förstod jag den verklgen!! Jag tycker egentligen inte om att läsa dikter för det är så svårt, men efter att min engelska lärare var jätte imponerad och sa att jag tom tillförde analyser till henne som hon aldrig tänkt själv fast hon läst den förut så ska jag nog ge mig på att läsa lite fler dikter. Denna tyckte jag var jätte bra och sa väldigt mycket. Jag fick starka kännslor och tankar på hur man med ord kan beskriva det hon beskrivit i dikten fast med andra ord än hon menat. Djup och Louiseigt. MVG fick jag också. Mitt första i min engelska historia, snacka om att jag blev glad!!


Kommentarer

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar:

Trackback
RSS 2.0